Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Что такое Буриданов осел: история и значение фразеологизма. Что значит фраза «Буриданов осёл»? Значение и происхождение фразеологизма

Карл Эрп, заведующий районной библиотекой в Берлине - столице ГДР, сорокалетний семейный мужчина с намечающимся брюшком, просыпается в своей комнате с улыбкой на лице. Читая книгу за завтраком, он думает о фрейлейн Бродер. После окончания библиотечного училища она, вместе с другим студентом, проходит полугодовую практику в его библиотеке.

Накануне в коллективе на собрании решался вопрос о том, кого из двух практикантов оставить в библиотеке после сдачи выпускных экзаменов. Директор училища рекомендовал Бродер, она берлинка, из числа тех, кто без Берлина зачахнет. Вопрос был решён в пользу девушки, все признавали, что её познания огромны и моральный облик безукоризнен. Зато после собрания коллега Хаслер неофициально выразил мнение многих сотрудников, что фрейлейн, возможно, не хватает сердечности, она слишком прямолинейна, он сам боится, как бы в её присутствии «не застудить душу».

Размышляя над внешностью своей подчинённой, Эрп вспоминает её осанку, приятную сдержанность, а в чертах лица находит что-то «отстраняющее». Затем он видит улыбающиеся губы девушки, слышит её мягкие интонации, которые иной раз приводят в смятение собеседника. Она становится неотразимой, когда «естественность пробивается сквозь искусственную холодность».

Пока Эрп думает о практикантке, поглощая вкусный и полезный завтрак, приготовленный женой, Элизабет занимается детьми. Элизабет спрашивает у мужа, вовремя ли он вернётся домой, и удовлетворяется отрицательным ответом. Она хорошо изучила мужа и не сомневается, что потом узнает обо всем в подробностях. Она не боится историй с женщинами, он сам всегда обо всем рассказывает. Элизабет уверена, что муж не обманывал её, не нарушал супружеской верности. Возникающую же иногда тревогу или ревность она старается подавить.

Семья живёт в благоустроенном доме с садом, полученном Элизабет от своих родителей, переселившихся в Западный Берлин. Эрп полюбил этот дом, гордится газоном, которым занимается сам.

Рабочий день тянется для Эрпа невыносимо долго. Ему приходится сообщить практиканту Крачу о решении в пользу фрейлейн Бродер. Эрп пытается утешить недовольного Крача, раскрывая ему перспективы библиотечной деятельности в деревне и ругая Берлин. Разговор заканчивается злобным замечанием обойдённого практиканта - сам Эрп почему-то не уезжает работать в деревню. Эрп смущён, для него мучительно иметь врагов, он привык к популярности как у женщин, так и у мужчин.

Вечером Эрп едет навестить свою заболевшую практикантку и под благовидным предлогом сообщить ей хорошее известие, фрейлейн Бродер живёт в старом, запущенном доме со множеством шумных и многолюдных жильцов. Здесь она родилась и жила с родителями, теперь уже покойными.

Эрп поднимается по грязной лестнице и долго стоит перед дверью фрейлейн, чтобы унять волнение. С самого утра он предвкушал это мгновение, а теперь испугался, что один её взгляд «убьёт всякую надежду». Этого не происходит, и, поскольку оба были неутомимыми говорунами, их встреча длилась шесть часов.

Домой Эрп возвращается в половине третьего ночи. Элизабет молча принимает его извинения, а затем выслушивает подробности. У Карла нет тайн от жены, он испытывает потребность «в честности». Муж описывает дом и крохотную комнату Бродер: кухня - на площадке, уборная - на другом этаже, одна на всех жильцов. Он уже с трудом вспоминает, о чем они говорили: о проблемах библиотечного дела, литературе, психологии читателей, режиме сна, мятном чае, бундесвере... Эрп обстоятельно описывает своеобразную привычку девушки: она постоянно поглаживает брови, когда слушает. Далее следует вывод о вреде бессонных ночей и о преимуществах домашних уютных вечеров с женой и детьми. Элизабет должна понять, что эта Бродер - самая интеллектуальная и самая утомительная из всех девушек.

Элизабет на редкость молчаливая женщина, её жизнь и интересы целиком принадлежат семье. Карл всегда чувствовал, что не может разгадать душу своей жены, да он и не стремится к этому, лишь позволяет себе блаженствовать под «тёплыми лучами её любви». В эту ночь Элизабет понимает, что муж влюбился, о чем и говорит ему в лицо. Она сразу замечает в нем некоторые перемены, заметные только ей, и смутно чувствует готовность к нарушению супружеской верности.

Карл разочаровывает фрейлейн Бродер как мужчина и начальник, не соответствуя её представлениям о нем. Она всегда ожидает от людей больше, чем они могут дать. Бродер прочла все библиотечные статьи Эрпа, опубликованные в прессе, и давно уважает его как профессионала. А он приходит к ней с бутылкой, такой же, как все мужчины, самонадеянный и, видимо, с одним желанием - переспать с ней.

Под утро Эрп пишет девушке письмо № 1 - злое, «агитаторское» письмо партийца (Эрп член СЕПГ) к беспартийной, которой пора бы знать, что социалистическая мораль не требует обета целомудрия. Бродер находит письмо без марки и штемпеля в своём почтовом ящике и понимает, что с ним происходит.

В один из вечеров, когда Эрп сидит у Бродер, к нему домой приходит коллега Хаслер и остаётся, беседуя с Элизабет, почти до его возвращения под утро. Коллегу беспокоит вопрос о нормах морали, так как Крач уже пустил сплетню по библиотеке. Хаслер узнает от Элизабет о многом и чувствует, что её приспособление и покорность - это та основа, на которой держатся многие семьи.

В этот раз между супругами происходит решающий разговор. Карл пытается переложить свою вину на плечи жены: он женился на ней, не любя, потому что этого хотела она. После такого фальшивого утверждения Элизабет решается на развод, хотя Карл вовсе не настаивает на этом. Поведение жены для него снова загадка. Сотрудники библиотеки обсуждают между собой роман директора с подчинённой. Крач намерен жаловаться «по инстанциям». Один сотрудник, большой эрудит, называет Эрпа «Буридановым ослом», описанным ещё в средневековье. Тот осел сдох после долгих размышлений о том, какой из двух одинаковых душистых стогов сена он должен предпочесть.

Рождественскую ночь Карл проводит у фрейлейн, это первая настоящая ночь их любви. На следующий день он переезжает к ней с двумя чемоданами.

Первый совместный день наполнен открытиями для обоих. Бродер обнаруживает, что «гигантская любовь» превращается в «карликовый» страх за свою репутацию. Карл узнает, что соседи называют его любимую «воробышком», а также что она привыкла все решать самостоятельно.

Хаслер ждёт от Эрпа решительного заявления о создании новой семьи. Но тот молчит, и тогда Хаслер сам формулирует условия - немедленный развод с переводом одного из двух в другую библиотеку.

В убогой обстановке дома Бродер Эрп по-настоящему страдает. Всю ночь слышны шумы соседей, на чердаке возятся мыши и крысы, с четырёх часов утра стены сотрясаются от грохота типографии, спать на надувном матраце непривычно. Бессонница терзает его, он изнемогает от жалости к себе самому. «Воробышек» долго занимает рукомойник на ледяной кухне, потом готовит непроцеженный кофе и ест на завтрак дурно пахнущую колбасу вместо мармелада. Уходя на работу, она оставляет постель неубранной до вечера - для «проветривания», - как он может возвращаться в такую комнату?

Карл постоянно нападает на любимую, в то время как она только обороняется, защищается от остатков (как ей кажется) мужского властолюбия. Но она не раздражается, ведь она страдает только от него, а он - и от неё, и от окружения. Она предлагает ему уехать вместе на работу в деревню, но он же знает, как «она» привязана к Берлину.

Постепенно Бродер охватывает страх, что для любви Карла трудности не под силу.

Эрп навещает в деревне смертельно больного отца, бывшего учителя в тех краях. Он делится с ним переменой в личной жизни и видит, что отец на стороне Элизабет. Старик замечает сыну, что тот не любит слова «долг» и настойчиво твердит о счастье, а счастьем обладает только тот, кто в силах отказаться от него.

Проходит время, а Эрп так и не подал заявления о разводе. Между тем дела с его карьерой отлично улаживаются. На очередном собрании в библиотеке он признает, что «живёт с коллегой Бродер» и намерен развестись с женой. Директор считает несправедливым, если Бродер должна будет покинуть библиотеку, поскольку ей обещали должность. Он берет вину на себя и говорит, что уйдёт сам. Его решение принимается - это потрясение для Эрпа, втайне он надеялся, что его жертву не примут. К «воробышку» он приходит с трагическим лицом и ожиданием благодарности за принесённую жертву.

В это время друг Эрпа из министерства сообщает, что ему официально предлагают занять пост в том же министерстве в Берлине. Таким образом, все конфликты окончательно разрешены социалистическим государством. Но особенной радости Эрп не испытывает, поскольку теперь все его решения лишены героического ореола. Он сдержанно принимает предложение.

Бродер ни о чем не знает, она сдаёт выпускные экзамены в училище, после чего просит направить её на работу в деревню. Когда она возвращается домой и говорит Эрпу о своём решении, он не ужасается, не просит её взять решение обратно и не заверяет, что готов ехать с ней куда угодно, тем более в свою любимую провинцию. Он тут же обвиняет «воробышка» в самоуправстве и принимает вид оскорблённого любовника, которого хочет бросить женщина. Эрп не сообщает Бродер о своём новом назначении в Берлине и позволяет ей уехать в добровольное изгнание. Он остаётся с «кровоточащим сердцем» - с которого свалился камень ответственности.

Эрп возвращается в семью. Как и прежде, он рассказывает Элизабет обо всем сам, «честно», «без увёрток» и «пощады» к себе, «Золотая цепь любви» превратилась в «кандалы» и «ловушки», ему пришлось пойти на насильственный разрыв.

Элизабет принимает его обратно, в семью, где прошло четырнадцать лет их совместной жизни. Элизабет говорит себе, что делает это для детей. За эти месяцы без мужа она уже завоёвывает своё место в общественной жизни, освоив новую для себя профессию.

Элизабет ложится спать с запертой дверью. О чем думает эта так изменившаяся женщина? Этого никто не может знать.

Буриданов осел

Буриданов осел
С латинского: Asinus Buhdani inter duo prata (азинус буридани интер дуо прата). Перевод: Буриданов осел между двух лужаек.
Приписывается французскому философу-схоласту Жану Буридану (1300-1358). Якобы последний, желая доказать отсутствие свободы воли у человека, уподобил его ослу, который стоит на лугу точно посередине между двумя равными копнами сена. И философ якобы утверждал, что осел в этом случае не сможет выбрать ни одну из них, даже если будет умирать от голода. Отсюда соответственно и возникло выражение «буриданов осел».
Но нигде в сочинениях Ж. Буридана такого рода примера нет, как нет и свидетельств того, что он когда-либо высказывал такую мысль в устной беседе. Почему в данном случае упоминается имя Буридана, неизвестно.
Но мысль о том, что человек не может сделать выбор между двумя абсолютно равными вариантами, есть у других авторов. Аристотель (384-322 до н. э.) в своем сочинении «О небе» говорит о человеке, которого мучают голод и жажда, но поскольку еда и питье отстоят от него на равном расстоянии, то он остается недвижим. Также и Данте в своей «Божественной комедии» («Рай», песнь 4) описывает подобную ситуацию: если кто-то находится между двумя одинаковыми блюдами, то он скорее умрет, нежели сделает хоть какой-то выбор.
Иронически: о нерешительном, безвольном человеке, который колеблется между вариантами решения проблемы и не может выбрать ни один из них.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Буриданов осел" в других словарях:

    - «БУРИДАНОВ ОСЕЛ», парадокс абсолютного детерминизма в учении о воле: осел, помещенный на равном расстоянии от двух одинаковых связок сена, должен умереть от голода, ибо не сможет избрать ту или иную связку. В сочинениях Ж. Буридана этот образ не… … Энциклопедический словарь

    Буриданов Осел - Буриданов Осел ♦ Âne de Buridan Имя французского философа XIV века Жана Буридана известно сегодня исключительно благодаря этому самому ослу, притча о котором приписывается ему, хотя ни в одном из сохранившихся его сочинений ни о каком осле… … Философский словарь Спонвиля

    Сущ., кол во синонимов: 1 буриданов осёл (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Парадокс абсолютного детерминизма в учении о воле: осел, помещенный на равном расстоянии от двух одинаковых связок сена, должен умереть от голода, ибо не сможет избрать ту или иную связку. В сочинениях Ж. Буридана этот образ не найден. В… … Большой Энциклопедический словарь

    Сравнение, употребленное для объяснения свободы воли и имевшееся, по сути дела, уже у Аристотеля и Данте: осел, стоявший между двумя совершенно одинаковыми, находящимися на равном от него расстоянии охапками сена, должен был голодать, ибо – при… … Философская энциклопедия

    Буриданов осёл философский парадокс, названный по имени Жана Буридана, несмотря на то, что был известен ещё из трудов Аристотеля, где был поставлен вопрос: как осёл, которому предоставлены два одинаково соблазнительных угощения, может… … Википедия

    буриданов осел - бурида/нов осёл только ед., устойчивое сочетаниекнижн. Человек, колеблющийся в выборе между двумя равнозначными возможностями. Доводов было столько же за, сколько и против; по крайней мере, по силе своей доводы эти были равны, и Нехлюдов, смеясь… … Популярный словарь русского языка

    «БУРИДАНОВ ОСЕЛ» - знаменитая басня, приписываемая схоластическому философу Буридану, изображающая осла, умирающего от голода между охапкой овса и ведром воды из за невозможности выбрать между двумя равноценными благами. Вопреки общепринятому мнению здесь… … Философский словарь

    Буриданов осел - о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. Выражение приписывается французскому философу схоласту IV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ… … Справочник по фразеологии

    буриданов - Buridan. По имени фр. философа схоласта XIV в. Жана Буридана, который, якобы в доказательство того, что свобода воли отсутствует, привел такой пример: осел; находясь на одинаковом расстоянии от двух одинаковых охапок сена, должен умереть, так как … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Книги

  • Парадокс выбора , Шварц Б.. Проблема выбора существовала всегда. Буриданов осел выбирал когда-то между двумя стогами сена; современный человек, обладающий большим количеством альтернатив, может запросто впасть в…

Крылатые фразы,являются жемчужинами обогащающими нашу разговорную речь.По тому,как и когда произносит подобные фразеологизмы человек,можно очень легко составить представление о его интеллекте и образованности.

Эти выражения народной мудрости всегда звучат по разному.Одни чудаковато - "до талого ", другие же напыщенно - "жребий брошен,рубикон перейден ",а третьи...

Когда вы слышите из чьих то уст такие "крылатые слова", как "буриданов осел " воображение невольно рисует картинку тупого осла упершего все свои четыре ноги в землю и не желающего тронуться с места.
На самом деле ослики совсем не упертые,они трудолюбивы и легко управляемы.Правда иногда на них что то находит,но это бывает очень редко.

В горах Афганистана,для караванов следующих тайными тропами контрабандистов всегда предпочитают использовать послушных осликов,чем их конкурентов - норовистых и крупных лошадей.Поэтому стоит признать,что мифы об упрямстве осликов крайне преувеличены.

Если фразеологизм "Буриданов осел " знают многие,то много ли человек слышали о хозяине осла, Буридане?Так кто же это такой, загадочный Буридан?
То что о его ослике знает весь мир,означает ли это,что Буридан был очень влиятельный человек?

История появления этой фразы "Буриданов осел " уходит своими корнями в 14 век в романтическую Францию.В то время,полное опасностей и подвигов жил один ученый и философ.Он был большим умником,марал себе потихоньку бумагу,игрался с словами и вообще вел довольно праздный образ жизни.Несмотря на свой могучий интелект,своими современниками он был никак не отмечен,своей толики славы он не заслужил.

Так он и умер в безвестности,однако вскоре после его смерти,некто вспомнил весьма забавное утверждение этого философа Жана Буридана .Он частенько говаривал,что если установить две совершенно одинаковых копны сена на равном расстоянии друг от друга и расположить осла на одинаково доступном расстоянии от них.То есть,что бы осел мог дотянуться до одной и с таким же успехом до другой копны сена.Жан Буридан с уверенностью утверждал,что в данном случае осел просто умрет от голода,потому что будет колебаться из какой копны начать брать пищу.

Из этого вовсе не вытекает,что Жан Буридан с увлечением занимался практическими экспериментами.Он просто предположил,что возможно осел умрет от голода,вот и все.

Хотя некоторые исследователи предполагают,что подобную идею ему подкинул Аристотель,который впервые выдвинул идею о том,что если перед человеком,который лишен питья и голоден расположить на равных расстояниях пищу и воду,он может умереть с голоду из за нерешительности.Подобное утверждение можно прочитать в книге великого философа "О небе ".

Об этом же написал известный писатель Данте в своей прекрасной "Божественной комедии ". В четвертой песне,которая называется "Рай " он пишет о человеке,который настолько тупой,что предпочтет смерть,если перед ним положить на равном удалении,одинаковую пищу.При виде которых он будет колебаться,какую пищу выбрать,да так и умрет с голода.

Сплагиатил ли Жан Буридан у своих маститых коллег эту идею,либо дошел до нее своим умом,мы так и не узнаем,если не научимся вызывать духов умерших.Однако факт остается фактом "Буриданов осел " - это идея самого Жана Буридана.Очень мало людей удостаиваются такой посмертной славы,как это француз из 14 века.Примерьте на себя это выражение,сможете ли вы сделать выбор из равного?

0 Если вы интересуетесь популярными крылатыми выражениями, то вы зашли именно туда, куда нужно. Сейчас тематика фразеологизмов снова очень востребована, ведь людям всегда хочется выделиться из толпы. Не забывайте добавить наш сайт сайт в закладки, чтобы периодически заглядывать к нам на огонёк. Сегодня речь пойдёт о достаточно известном выражении, это Буриданов осёл , значение и происхождение вы сможете прочесть немного ниже.
Впрочем, перед тем, как вы продолжите, я бы хотел порекомендовать вам ещё парочку другую любопытных статей на тему пословиц и поговорок. Например, что значит Перемывать косточки ; как понять Душа ушла в пятки ; смысл фразеологизма Шила в мешке не утаишь ; что означает Появиться на свет и т. п.
Итак, продолжим, что значит Буриданов осёл ?

Буриданов осёл - так называют крайне нерешительного человека, который колеблется в выборе между двумя равнозначными решениями


Пример :

Asinus Buridani inter duo prata (Буриданов осёл меж двух лужаек).

Издавна философы занимались бесконечными предположениями, и домыслами, не стараясь доказать свои слова на практике.
Одна из таких теорий заключалась в том, что поступки всех без исключения живых существ зависят не столько от их собственной воли, сколько от внешних факторов.

Этим вопросом заинтересовался один средневековый учёный Жан Буридан /Бюридан, который проживал в солнечной Франции в 14 веке.
Хотя стоит отметить, что парадокс названный в его честь, был известен ещё во времена Аристотеля.

На самом деле Буридан в своих сочинениях никогда не упоминал про этого гипотетического осла, однако затрагивал данную проблему в более глубоком смысле. По его словам, человек, который сталкивается с этой задачей, должен сделать выбор в сторону большего добра. Хотя этот французский учёный допускал, что такой выбор может растянуться на некоторое время, пока человек будет занят оценкой результатов каждого из двух выборов.

На самом деле, про этого осла заговорили позже, другие философы утрировали данную проблему, сделали её более простой для понимания. Именно тогда появился тот самый Буриданов осёл , который застыл на равном удалении от двух равных по размеру и весу стогов сена. В итоге это копытное умирало с голоду, так и не в силах отдать предпочтение, какому-либо из этих идентичных стогов сена.

Если рассматривать эту идею в рамках обычной логики, то мы можем смело утверждать, что не важно, какую копну предпочтёт осёл, важно что он не умрёт от голода. Вариант со смертью вообще не стоит рассматривать, поскольку природа и инстинкты не позволят ему совершить подобное самоубийство .

Сейчас нам не известно, мог ли кто-то в древности провести этот эксперимент на самом деле, но только с того времени, людей подолгу колеблющихся, нерешительных, не способных долго принимать решение, иногда называют "буридановыми ослами".

В математике имеется теорема Вейерштрасса, которую можно сравнить с парадоксом Буриданова осла:

Если осёл хочет подойти к левому стогу сена (Если непрерывная функция в одной точке - положительна), или покушать правый стог сена (а в другой - отрицательна), либо осёл останется на месте и умрёт от голода (где-то между ними есть точка, где функция равна нулю).

Прочтя эту статью, вы узнали, значение Буриданов осёл , происхождение, и больше не попадёте

Какое значение фразеологизма "Буриданов осел"? Возможно, не так часто в современном общении можно услышать такую фразу, однако она достаточно известная, и даже в 1968 году немецкий писатель Гюнтер де Бройн написал роман "Буриданов осел" . Сначала мы рассмотрим историю этого выражения, а затем обратим внимание, что сегодня означает "Буриданов осел".

Итак, первым делом дадим определение фразеологизму "Буриданов осел" - это парадокс в философии, который получил название от имени такого французского философа и логика, как Жан Буридан. Хотя надо сказать, что еще Аристотель поднимал эту тему. Тогда вопрос был сформулирован примерно так: если ослу предоставить два угощения, причем, каждое из них будет соблазнительным для осла, сможет ли он сделать рациональный выбор?

Говоря о значении "Буриданова осла", важно отметить, что сам Жан Буридан в своих трудах не освещал вопроса, представляя осла, но он затронул подобную тему. Позицию Буридана можно обозначить, как моральный детерминизм, то есть: когда человеку приходится выбирать, ему стоит это делать, склоняясь к большему добру. Правда, философ предположил, что порой выбор замедляется, потому что человек должен предварительно оценить результаты.

Если вы также пытаетесь разобраться в значении фразеологизма "Буриданов осел", то обратите внимание на его перевод с латинского языка - "буриданов осёл между двух лужаек". Спустя какое-то время другие литературные деятели несколько видоизменили это понятие, приведя в пример осла и два хороших стога сена, которые находятся в одинаковой доступности от осла. Они утверждали, что осел обречен умереть с голода при таком раскладе, потому что не сможет принять решение. Этого взгляда очень прочно придерживался Лейбниц - саксонский философ и математик. Он также приложил усилия для распространения такой версии фразеологизма "Буриданов осел".

Логика задачи

Говоря более детально о логике задачи, стоит сделать такой вывод: осел, который мыслит рационально, вовсе не умрет голодной смертью, однако уверенно утверждать, какой стог сена он выберет, невозможно. В конце концов, если осел откажется от еды, это тоже будет выбором. Получается, что у него три варианта: стог слева, стог справа и смерть от голода. Поскольку самый худший из этих вариантов - третий, на него выбор осла не падет никогда.

Что означает выражение "Буриданов осел" сегодня?

Рассмотрев историю этого фразеологизма, становится понятно, что выражение "Буриданов осел" обычно применяют к очень нерешительному человеку, который не знает, какой выбор ему сделать, и колеблется. Особенно, если речь идет о принятии двух равноценных решений.

Подытожим: называя так какого-то человека, мы ссылаемся на философа Буридана, доказавшего, что живые существа принимают решение не по своей воле, а в силу внешних причин.



Включайся в дискуссию
Читайте также
Определение места отбывания наказания осужденного
Осужденному это надо знать
Блатной жаргон, по фене Как относятся к наркоторговцам в тюрьме